DOUTORAMENTO EM MPB
Por Manoel Herzog
Uma honestidade intelectual inata me constrange, advogado que sou, em ser tratado por doutor sem sê-lo. Fiz male-male uma facu particular, e bem se sabe o nível de ensino que tais instituições professam. No nosso Brasilzão, rico bem ensinado na base se forma de grátis na Universidade Pública, restando aos pobres, como eu fui um dia, as agruras da privada, onde pouco se aprende e tanto se paga.
Assim sendo, como sou hoje, graças a Deus, um homem rico, descolei uma bolsa pra um doutoramento numa Universidade, bora gastar essa arrecadação pujante.
As razões de ter escolhido pra minha investigação a transposição da obra poética de Alexandre Pires ao idioma de Shakespeare são diversas e uma única. Poucos artistas atingiram projeção internacional nestas tristes plagas tupiniquins, e inegável é que nosso objeto de estudo, AP, foi além de todos. Colheu a admiração do maior líder mundial à época, George W. Bush, quando para ele cantou, e encantou, na Casablanca. E tudo sem apoio ideológico dessa esquerda mequetrefe que só sabe aplaudir comunistas com fumos parisienses.
Ora, a mim me dói sobremaneira ver uma potencialidade qual Pires relegada ao oblívio. Acreditem, faz coisa de dez anos estive em Assunción e, num dancing, ambiente deveras espartano, com chão de terra batida e luz vermelha, uma das dançarinas paraguaias vibrava ao som de Só Pra Contrariar, banda capitaneada por Pires nos primórdios de sua carreira.
Prosseguindo a viagem por sudamérica, muito ouvi o cancioneiro pireano em terras uruguaias. Nossos irmãos de Punta del Este estavam por descobrir os encantos da MPB em sua melhor personificação. Pires era, então, e lá se vão dez anos, uma coqueluche no Uruguay.
O mundo mudou, todavia. O comunista Mujica deve ter empreendido uma caça às bruxas ideológica, e a música de Pires foi banida do país vizinho, provavelmente para dar lugar a maconheiros e abortistas, que por lá proliferam sob aplauso das alas radicais da nossa esquerda. No Paraguay não sei como lhe anda a popularidade mas, convenhamos, quem brilhou nos EUA, no topo do mundo, não pode ficar relegado ao lado de baixo do Equador. E por que, perguntamos, por que Pires foi eclipsado na terra de Tio Sam?
Fácil concluir: a torpe guerra de republicanos e democratas. Obama, que se diz um democrata, pretende apagar o legado de Bush, como se pudesse enganar alguém, como não fossem todos farinha de um saco único. Assim sendo, propositadamente ignorou a obra de Pires e, sem apoio da maior civilização da história da Humanidade, nosso menestrel sofre abalo em sua carreira, o que é de todo injusto.
Para conquistar o primeiro mundo é preciso escrever, falar e ouvir em inglês. Shakespeare chegou a ser quem foi porque escrevia em tal idioma, senão seria um Machadinho qualquer. A obra de Alexandre, destarte, é imperioso seja traduzida, e preservando todo o sentido poético, que não é pouco. Uma vez traduzida, devemos fazer com que Obama a convalide, e assim nosso objeto de estudo estará eternamente constelado no panteão dos grandes cantores internacionais. Por isso, com apoio de um centro de pesquisas que me proporcionou uma generosa bolsa, e sob orientação de uma professora doutora maravilhosa, lanço-me a tão vasta empreitada, que é traduzir, canção por canção, toda a obra de AP, com vistas a colher apoio popular no sentido de que o presidente Barack Obama declare publicamente sua admiração pela obra deste incansável pesquisador da MPB. Abaixo, uma pequena amostra de traduções de alguns clássicos.
#curtessaporraobama
Estou fazendo amor I am making love
Com outra pessoa With other, but believe:
Mas meu coração sera sempre seu – uh My heart will always belong to you - uh
O que o corpo faz a alma perdoa What body does soul forgives
Tanta solidão So much loneliness
Quase me endoidecê – eu Had almost made me fool – uh
Fica dentro do meu peito sempre uma saudade And inside my breast I keep missing you
Só pensando em você eu amo de verdade – uh uh Only thinking about yourself I feel that love is true - uh uh
E quando o desejo vem é teu nome que eu chamo And when desire comes, is your name that I call
Posso até gostar de alguém mas é você que eu amo Can even think about other one - with you in love I fall
uh uh uh uh uh uh uh uh
Eu não tenho culpa I have no faut
De comer quietinho Of eating quietly
E no meu cantinho In my little corner
Boto pra quebrar I put it to break
Levo a minha vida I live my life
Bem do meu jeitinho In my little way
Eu sou de fazer I am of to do
Não sou de falar Not of to say
Vai vai Go go
Não tem como duvidar Don't have how to doubt
Faz faz Makes makes
Quem provar se amarrar Who tastes cannot give out
Toda vez que eu chego em casa Everytime I get home
A barata da vizinha The neighbour's cockroach
Está na minha cama Is over my bed
Toda vez que eu chego em casa Everytime I get home
A barata da vizinha The neighbour's cockroach
Está na minha cama Is over my bed
Diz aí,Alexandre, “que ce vai fazer?” Tell me, Alexander, “What you gonna do?"
“Eu vou comprar uma bomba de flit pra me defender” "I will buy an aerosol bomb to defend myself"
Diz aí,Alexandre, “que ce vai fazer?” Tell me, Alexander, “What you gonna do?"
“Eu vou comprar uma bomba de flit pra me defender” "I will buy an aerosol bomb to defend myself"
Ele vai dar uma bombada na barata dela He's gonna give a hardbombing into her cockroach
Ele vai dar uma bombada na barata dela He's gonna give a hardbombing into her cockroach
Ele vai dar uma bombada na barata dela He's gonna give a hardbombing into her cockroach
Ele vai dar uma bombada na barata dela He's gonna give a hardbombing into her cockroach
"Uma honestidade intelectual inata me constrange, advogado que sou, em ser tratado por doutor sem sê-lo. Fiz male-male uma facu particular, e bem se sabe o nível de ensino que tais instituições professam. No nosso Brasilzão, rico bem ensinado na base se forma de grátis na Universidade Pública, restando aos pobres, como eu fui um dia, as agruras da privada, onde pouco se aprende e tanto se paga.
ResponderExcluirAssim sendo, como sou hoje, graças a Deus, um homem rico, descolei uma bolsa pra um doutoramento numa Universidade, bora gastar essa arrecadação pujante."
Este introito magnetizou-me e levou-me a leitura de todo o texto que o contradiz ou apenas afirma que o intuito do autor é continuar fazendo fortuna fácil... Inacreditável! O que fez esta tão vasta, visível inteligência contentar-se apenas com o Capital? Ô dó!
Tu é uma figura!
ResponderExcluir