DAVID LYNCH:
THE SWANN
You made the tears of love
Flow like they did when I saw
The dying swan
The swan that died in darkness
I want your smile
I dreamt of your swan smile
And then wings moved the air
water rings redeaned
water rings redeaned
As bells sounded
In the night.
Then your smile died
On the water
On the water
It was only a reflection
Dying with the swan
O CISNE
O CISNE
Você fazia as lágrimas de amor
flutuarem
Eles também fizeram isso quando vi
o poeta morto
o poeta que morreu no escuro
Por isso eu preciso do seu sorriso
em meu sonhos
Sorria como o cisne
quando as asas dele se movem no ar
suaves e amplas
como sinos tocando
no meio da noite
Sonhei que seu sorriso morria
na água
que ele era apenas um reflexo
morrendo com o movimento das asas
0 comentários:
Postar um comentário
Os comentários ao blog serão publicados desde que sejam assinados e não tenham conteúdo ofensivo.